En Inde, la naissance d’une fille n’est pas toujours bien vécue.

- Dans les familles pauvres : En effet, quand elle se marie, la fille part dans la famille de son mari et ses parents doivent, de plus, verser une dot (ils sont souvent obligés d’emprunter pour cela).

De plus les parents préfèrent investir (s’ils le peuvent) dans l’éducation des garçons plutôt que dans celle des filles qui leur échapperont par le mariage.

- Dans les familles aisées on craint de mettre au monde une fille dans un pays où la femme a souvent une vie très dure : dans un quartier huppé de New Dehli, peuplé des familles les plus éduquées de la ville, il y a 859 filles pour 1000 garçons entre 0 et 6 ans. En 2011 il y avait,  en Inde, 914 filles pour 1000 garçons.

Avec les moyens de connaitre le sexe de l'enfant à naître, les avortements de foetus filles sont fréquents.

Les Nations Unies estiment à environ 500 000 interruptions de grossesse  par an pour éviter la naissance d'une fille, et ceci dans des conditions d'hygiène souvent précaires. Les femmes les plus éduquées peuvent passer par 8 avortements pour s'assurer de donner naissance à un garçon.

Les infanticides de petites filles sont fréquents, avec ou sans l'accord de la maman.

 

 In India, the birth of a girl is not always well accepted.

- In poor families : when the girl gets married, she leaves her own family to join her husband's family. In addition, her parents have to pay a dowry (they often have to borrow money for that).

Also parents prefer "investing" in the boy's education rather than in the girl's since she will leave them when getting married.

- In middle class families parents are always concerned at the birth of a girl, because, in India, women are often facing tough life : in a healthy suburb of New Dehli, there are 859 girls for 1000 boys aged between 0 and 6 years old. In 2011 there were in India 914 girls versus 1000 boys.

Nowadays abortion of girls is more and more common.

According to UNO estimation, the number of abortion of girls amounts to 500 000 per year (abortions carried out sometimes in very unhealthy and dangerous conditions).Some well educated women have to undergo up to 8 abortions before giving birth to a boy.

Murders of baby girls often happen, just after their birth, with or without the agreement of the mother.

 

 

 

La femme est  malheureusement souvent considérée comme un être inférieur, et le mari a toute puissance sur elle. Nous avons rencontré une jeune maman qui avait été gravement brûlée, volontairement, par son mari.
Il est fréquent dans les familles pauvres, de marier les filles de force (à 16 ans ou moins) pour ne pas avoir à les nourrir trop longtemps. Il est désolant de voir des filles, brillantes à l’école, obligées d’arrêter ainsi leurs études et de continuer à être coolie comme leurs parents, avec un mari qui a été choisi par les parents et qui parfois,  plus tard, les abandonne avec leurs enfants.

 

Woman is often considered as of a lower rank and the husband has full power on her. During one of our stays in Tamil Nadu, we met a woman who had been badly burnt on purpose by her husband.

In poor families it is a common practice to force young girls (below 16 years old) to marry someone they don't love, because, that way, they don't have to feed them for too long. It's really a pity to see girls, very good at school, obliged to drop their studies, and to live as a coolie, like her parents, with a husband choosen by the parents.

 

 

 

Le mariage étant souvent arrangé entre les familles, l'amour n'existe pas toujours. Il arrive donc trop souvent que le mari abandonne sa femme et ses enfants, quand il trouve une femme qui lui convient mieux. La femme et les enfants sont alors, en général, abandonnés aussi par la famille du mari.

 

 Mariage being usually arranged by the parents, it's not surprising to see husbands abandonning wife and children to start a new life with a woman they love. Unfortunately, these women are then often abandoned also by the husband's family.

 

 

 

Conséquence : il y a plus de garçons que de filles.

Ce déséquilibre a commencé à poser un gros problème au moment où les hommes en âge de se marier ne trouvaient pas d'épouse.

1- On achète donc parfois une femme dans les états voisins, ou on l'enlève ...

Les hommes étant  plus nombreux et la femme étant inférieure, elle "sert" parfois à tous les hommes de la famille, et même aux voisins. Parfois elle est enfermée pour qu'elle ne s'enfuie pas.

2- On entend de temps en temps qu'une femme, une jeune fille, voire une petite fille de 5 ans a été violée par plusieurs hommes.

 

En 2005 il manquait 163 millions de femmes en Asie !

Même avec une politique favorisant la naissance de filles, en 2040 en Inde le surplus d'hommes devrait rester supérieur à 15 % de la population adulte masculine.

Mais actuellement encore, il y a beaucoup d'avortements de bébés filles ou de petits filles tuées à la naissance.

 

 

 

Accordingly, there are more boys than girls.

This unbalanced number of boys and girls has led to a situation where men are facing difficulties to find a wife. Consequently :

1- Women are sometimes being bought in nearby countries or kidnapped.

Men being more numerous than women, and a woman being at a lower rank, she might be "used" sometimes by all the men of the family and even the neighbours. It happens that she is locked so that she will not escape...

2- It happens from time to time that a woman , a young woman or even a girl of 5 years old has been raped by several men.

 

In 2005 163 millions of women and girls were missing in Asia !

Even if things change, helping people  who have daughters, in 2040 in India there will de an exta of 15 % in the adult male population.

See an article of "le figaro" (french newspaper) dated 11/04/2013:

"India is ill with its sexual discrimination"

Ci-dessous un article trouvé dans le journal The Hindu Magazine du 19 mars 2017 à Trichy.

 

The following text has been extracted from The Hindu Magazine dated 19 march 2017 in Trichy.